En résidence du 29 septembre au 12 octobre 2022

 

 

 

 

Biographie :

 

Le monde aime l’écriture, respire la vie poétique et vit en marchant dans l’air agréable de la littérature et des idéaux humains.

Aman était un enfant qui a émergé du cœur des guerres territoriales appelées Afghanistan.

Les premiers jours de son anniversaire ont coïncidé avec le bombardement de son village de rêve à Parwan par des avions russes.

La première histoire de sa vie était l’histoire de l’étreinte de sa mère et de l’évasion des bombes dans les vignobles de Parvan.

Les premiers jours de sa salutation au monde ont commencé par des histoires de fuite, de peur et de déménagement.

Sa petite famille a déménagé de Parwan à Kaboul.

Il a renoncé à une partie de son enfance pour les beaux et éphémères souvenirs des années 1970. Il a perdu l’autre partie parmi le bruit persistant des chars et le rugissement des avions de guerre, et les bruit des bottes des soldats.

Mais l’histoire de son voyage a continué. Pendant son enfance, sa famille a déménagé de Kaboul au nord de l’Afghanistan. Adolescent, il entre dans une bibliothèque pour lire un poème de Hafez, une entrée dans les couloirs de la pensée de Hafez, d’autres livres, et les chants des mots dans cette bibliothèque qui n’a pas de débouché pour lui.

Parallèlement, il entre dans le monde de l’écriture en pratiquant une nouvelle pour enfants. La première nouvelle qu’il a écrite pour le public littéraire était l’histoire «Free Stone, Free Sparrow». Cette histoire a remporté un prix local ainsi que le prix international «Sulh e Simorgh» de la Fondation «OPEN ASIA-Armanshahr».

Après avoir terminé l’école primaire, il est retourné à Kaboul, la ville de ses rêves.

Il a écrit sa deuxième histoire à Kaboul, qui a remporté le prix “Persian Sugar” de la Maison de la littérature afghane en Iran.

Bien qu’il ait étudié pendant un an dans le domaine de la littérature anglaise, il s’est accidentellement intéressé à la médecine et aux sciences politiques et a finalement réussi à obtenir un baccalauréat en sciences politiques.

Le fluide de l’esprit agité et chercheur d’Aman l’a forcé à expérimenter d’autres genres littéraires également. L’écriture de scénarios, de pièces de théâtre et de romans fait partie de ces expériences. Les expériences qui l’ont prouvé à s’arrêter à la station de l’écriture de contes et de poésie et à amener ses sujets au public littéraire dans ces deux genres.

Trois livres ont été publiés par Aman Pouyamak, tous trois étant des recueils de poésie. Son premier recueil de poèmes intitulé “Flight of the leopard over the reindeer’s weight” a remporté le prix “Poésie des journalistes” en Iran.

Une sélection de ses poèmes, ainsi que les poèmes avec deux poètes iraniens, a été publiée en Iran dans un recueil intitulé «The sea is your blue clothe».

“Tick ​​on the pulse of the vine” est un recueil de ses courts poèmes qui a été publié à Kaboul en 2014, et des parties de ses poèmes ont été traduites en anglais par Hamed Khavari.

Il a immigré en France en août 2021 et travaille maintenant sur ses projets littéraires et espère que ses œuvres seront traduites en français.

 

 

 

 

 

1

Dear Charlie,
don’t wave your hat
stop shaking your stick
we don’t laugh anymore
anyway

2

Dear Galileo,
the earth is not round
there is a circle around us

3

the fish in the aquarium
keeps staring
the TV brought
the ocean in the living room

 

Aman Poyamak

Translated by: Hamed Khawary